来源: 最后更新:23-08-08 05:58:33
1、今晚的月色真美,来自日语里面的表白梗。
2、这句话是日本作家夏目漱石说的,日语原句是:今夜は月が绮丽ですね。当年他在学校当英语老师的时候,给学生出了一篇短文翻译,文中男女主角在月下散步时男主角说了一句I love you,有学生直译成“我爱你”。夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄,译为“今夜は月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了和(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)。跟喜欢的人在一起,所以月色很美。
标签:
邯郸市临漳县公益性岗位报名时间(邯郸市公益性岗位申请条件)邯郸市人力资源保障局最新发布了社会公益性岗位招募公告,其中为长
邯郸市临漳县公益性岗位报名地点及联系方式 2023金乡美团餐饮消费券领取时间(2023金乡美团餐饮消费券领取时间是几点) 苏州湖西观云华庭人才优购房认购指南 我和我的小伙伴们歌词