请选择时期:
怀孕准备 怀孕 分娩 宝宝0-1岁 宝宝1-3岁 宝宝3-6岁

答张十一韩愈赏析翻译(韩愈的答张十一翻译)

来源: 最后更新:22-06-28 03:01:11

导读:《答张十一功曹》翻译:春山明净,春江空阔,清澈得以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听;粗大的筼筜与纤纤嫩笋争相滋长,羊踯躅清闲自得,随处开放出鲜艳的花朵;皇帝深恩尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已;吟读张署来诗后,叹看双鬓,顿时觉得鬓发白了一半。

  《答张十一功曹》翻译:春山明净,春江空阔,清澈得以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听;粗大的筼筜与纤纤嫩笋争相滋长,羊踯躅清闲自得,随处开放出鲜艳的花朵;皇帝深恩尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已;吟读张署来诗后,叹看双鬓,顿时觉得鬓发白了一半。

答张十一韩愈赏析翻译

  原文

  答张十一功曹

  山净江空水见沙,哀猿啼处两三家。

  筼筜竞长纤纤笋,踯躅闲开艳艳花。

  未报恩波知死所,莫令炎瘴送生涯。

  吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。

答张十一韩愈赏析翻译

  创作背景

  《答张十一》是他第一次被贬到广东阳山后的第二年春天作的。张十一,名署,公元803年(德宗贞元十九年)与韩愈同为监察御史,—起被贬。张署到郴州临武令任上曾有诗赠韩愈,韩愈写此诗作答。

答张十一韩愈赏析翻译

  文学赏析

  这首诗中的景物,是与作者此时的处境与心情紧密相连的。它体现了这样两个特点,一是静、二是闲。静从空旷少人烟而生,作者从繁华嘈杂、人事纷扰的京城一下子到了这僻远荒冷的山区,哀猿啼声处处有,人间茅舍两三家,这种静与作者仕途的冷遇相互作用,使他倍感孤独和凄凉。这种闲,由他的处境遭遇而来,这里的一切都显得悠闲超脱,没有羁绊,然而不免使人触景生情。身虽居闲地,心却一刻也没能摆脱朝廷的束缚,常常被“未报恩波”所烦扰,不能得闲,故而分外感慨。作者虽然写的是景,而实际上是在抒发自己内心深处的隐情,正如王夫之《唐诗评选》所说:“寄悲正在比兴处。”

标签: 原文  韩愈  答张十一  

免责声明:本文系转载,版权归原作者所有;旨在传递信息,其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实。

本文地址:http://www.zuomama.com/baike/jiaoyu/688828.html

  • 1德勤怎么样 重庆有德勤吗

    德勤怎么样 重庆有德勤吗

  • 2嗨学怎么样(嗨学网是正规的机构吗)

    嗨学怎么样(嗨学网是正规的机构吗)

  • 3小米电池怎么样(品胜小米电池怎么样)

    小米电池怎么样(品胜小米电池怎么样)

  • 4重庆市怎么样(重庆的人怎么样?)

    重庆市怎么样(重庆的人怎么样?)

  • 5燕窝是怎么样的 哪种燕窝最好

    燕窝是怎么样的 哪种燕窝最好

  • 6植物医生怎么样 植物医生护肤品怎么样?

    植物医生怎么样 植物医生护肤品怎么样?

  • 7锐腾怎么样 锐腾汽车之家

    锐腾怎么样 锐腾汽车之家

  • 8环球教育怎么样(环球教育官方网)

    环球教育怎么样(环球教育官方网)

  • 9建发怎么样 买建发的房子要小心

    建发怎么样 买建发的房子要小心

  • 10兰欧怎么样(欧德兰怎么样)

    兰欧怎么样(欧德兰怎么样)

关于我们 | 广告服务 | 网站合作 | 免责声明 | 联系我们| 网站地图

© 2006-2022 做妈妈育儿网 all rights reserved. 浙ICP备2022035435号-3

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 联系邮箱:kf#zuomama.com (请把#替换成@)