来源: 最后更新:22-02-21 09:00:31
译文:过去,曾参居住在鲁国费地,鲁国有一个与曾参姓名相同的人,他杀死了一个人。有人就跑来告诉曾参的母亲说:“曾参杀了人!”曾参的母亲说:“我的儿子是不会杀人的。”说完,便只管织自己的布。过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”
曾参的母亲还是照常织自己的布。又过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”曾母害怕了,扔掉织布机的梭子,翻墙逃走了。
《曾母投杼》
昔曾子处费,鲁人有与曾参同名族者杀人,人告其母曰“曾参杀人”,其母织自若也。顷之,一人又告之曰“曾参杀人”,其母尚织自若也。顷又一人告之曰“曾参杀人”,其母投杼下机,逾墙而走。 夫以曾参之贤与其母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。今臣之贤不若曾参,王之信臣又不如曾参之母信曾参也,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。
出处
《曾母投杼》出自西汉·刘向《战国策·秦策二》,《战国策》是汇编而成的历史著作,汇集成书当在秦统一以后。原来的书名不确定,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。
标签: 曾母投杼的文言文翻译 曾母投杼文言文翻译 曾母投杼文言文原文及翻译
深圳市宝安区松岗镇包括哪些村(深圳市宝安区松岗镇包括哪些村庄)1、包括东方、红星、潭头、松岗、楼岗、山门、洪桥头、溪头、沙
2023十堰开学健康第一课直播视频在哪里看 潍坊婚姻登记处电话(潍坊婚姻登记处电话查询) 2023年2月6日起全面恢复内地与港澳人员往来 2023南通通州消费券有哪几种?